Bài mớiBài mới  Display List of Forum MembersThành viên  LịchLịch  Tìm kiếm trong Diễn đànTìm kiếm  Hỏi/ĐápHỏi/Đáp
  Ghi danhGhi danh  Đăng nhậpĐăng nhập
Thơ Văn
 Diễn Đàn Hội Thân Hữu Gò Công :Văn Học - Nghệ thuật :Thơ Văn
Message Icon Chủ đề: Giong hat em ! Gởi trả lời Gởi bài mới
<< phần trước Trang  of 10 phần sau >>
Người gởi Nội dung
HEICHPE
Senior Member
Senior Member
Avatar

Tham gia ngày: 17/Sep/2007
Đến từ: United States
Thành viên: OffLine
Số bài: 474
Quote HEICHPE Replybullet Gởi ngày: 25/Sep/2008 lúc 12:26pm

          Thu về trên “đất trích tình nhân”(*)

 
Một lần đến Đalạt,

Qua Blao,

Giao điểm đất trời ấm lạnh.

Dừng chân ,

Tìm cảm giác lành lạnh...

Lạnh se se,

Còn đâu ? Một hòai niệm....

Mùa vào Thu “đất trích tình nhân“

Virginia ,  đấu Thu,

Giao mùa cuối hạ,

Thu đến đây rồi phải không em?

“Mặt trời đi ngủ sớm”

Gió nhè nhẹ,

Lạnh se se,

Mây giăng thấp..thật thấp

Thuơng nhớ người xa….thật xa.

Nhớ nhung …nhiều ...nhung nhớ!.

Lá xanh úa vàng ,

Lá lìa cành,

Tiếc nuối…

Như níu kéo ,

Bịn rịn chuyện tình đã qua...đã qua!.

Lá rơi…chơi vơi,

Phút cảm nhận chơi vơi…

Hạt mưa Thu rơi rơi..

Giăng mắc như tơ trời..

Sắc màu mây sữa đục,
 
Màu chuổi hạt trai,

Trắng ngà ngọc,

Như giọt nước mắt sầu.

Thu về thêm vương vấn,

Vấn vương ! Vấn vương ,

Nhớ nhung ….đầy nhung nhớ.

Thu đến làm chi

Gợi thêm sầu...sầu thêm!!

(*) Chữ của Hoàng Hải Thủy, nhà văn


Chỉnh sửa lại bởi HEICHPE - 26/Sep/2008 lúc 10:46am
IP IP Logged
lo cong
Senior Member
Senior Member


Tham gia ngày: 30/Oct/2007
Đến từ: Canada
Thành viên: OffLine
Số bài: 2596
Quote lo cong Replybullet Gởi ngày: 27/Sep/2008 lúc 7:40pm
 
Mời anh HP vào đây nghe bài "Ngàn năm mây bay"
 
 
Smile Tongue Wink Smile Tongue Wink Smile Tongue Wink Smile Tongue Wink 


Chỉnh sửa lại bởi lo cong - 27/Sep/2008 lúc 8:50pm
Lộ Công Mười Lăm
IP IP Logged
HEICHPE
Senior Member
Senior Member
Avatar

Tham gia ngày: 17/Sep/2007
Đến từ: United States
Thành viên: OffLine
Số bài: 474
Quote HEICHPE Replybullet Gởi ngày: 28/Sep/2008 lúc 9:29am

Vườn hạnh phúc.

(Trích đoạn từ "Le jardin du bonheur
                                     vous offre
                             comme un arbre")
………………………………..

Đêm ngắn dỗ dành giấc ngủ ,

Ngày mai lại bắt đầu.

Biết gì về tử biệt,

Đề rồi lai sinh ..

Tiếp tục như gỗ cây,

Tự nuôi dưỡng mổi ngày

Trước một ngày

Sẵn sàng xem thuờng thân phận,

Chuẩn bị nối tiếp tương quan  cuộc đời ,

Thấu hiểu nổi khổ đau

Và sự trọng đại dãi dầu ,

Từ ngày lại đến đêm,

Dưới chân tôi

Có dòng sông tươi mát,

Từ những cánh tay

cho kết quả lao động gay go cần cù.

Tôi còn hiểu biết gì hơn ?

Nghiêng mình lắng nghe nổi ân tình,

Lời thì thầm đong đưa trước gió.

Đôi lần sự trang phục của tôi

Che dấu lớp vỏ ngòai mong manh yếu ớt.

Có đôi lần, tự chối bỏ

Để biễu lộ nét đẹp hơn.

Niềm kiêu hảnh của ta

Cho bóng mát khi người đi qua

Bởi thế với lòng tự phụ

Có những căn nguyên.

Những dấu vết thời qua

Biễu hiện tuổi đời chồng chất

Những điều kinh ngất,

Hay nhiều mặc tưỡng..

Hãy nhìn những điều hệ quan

Mang nhiều ưu sầu phiền muộn

Vết thuơng của tôi

Như những cành nhánh cây gãy.

Trưởng thành trong mọi hòan cảnh

Cung cách đem huơng thơm vào khí quyển

Thới gian ngập đầy hoa quý ngạt ngào huơng.

Hồi tưởng đâu đây nhiều tinh cãm

Ở buổi hòang hôn xế bóng tà ,

Con chim bé nhỏ được ru ngủ.

Và nơi trú ẩn được ban ra

Cho các bạn trẻ quanh đây núp bóng.

Những lời cầu nguyện

Trở thành điều chiêm nghiệm.

Bởi tầm nhìn từ xa

Hiện ra chân trời mới

Ngày mai tươi đẹp hơn…..

……………………………….

Phỏng theo ý của đọan văn trích từ bái “Le jardin du bonheur

                                                                         vous offre

                                                                    comme un arbre”,

Bài của Lysette Brochu ; nhạc “ A day without rain” (một ngày không mưa) do Enya trình bày.

Nguồn từ “thân hữu” gửi tặng.

 



Chỉnh sửa lại bởi HEICHPE - 28/Sep/2008 lúc 10:14pm
IP IP Logged
HEICHPE
Senior Member
Senior Member
Avatar

Tham gia ngày: 17/Sep/2007
Đến từ: United States
Thành viên: OffLine
Số bài: 474
Quote HEICHPE Replybullet Gởi ngày: 28/Sep/2008 lúc 10:07pm
Cám ơn anh Lộ Công .
Anh đã post bản nhạc "Ngàn năm mây bay", một kỷ niệm ,  nghe qua , quá khứ quay về.....tháng March  sinh nhật của tôi , một người bạn nhắc nhở tôi bản nhạc hay đã đươc thuởng thức từ giọng hát ray rứt , rất thân quen........ và cãm hứng tôi ghi lại bài "Giọng hát em".
 Kỷ niệm lại quay về ! Yếu đuối quá , anh nhỉ.
Cám ơn anh.
 


Chỉnh sửa lại bởi HEICHPE - 28/Sep/2008 lúc 10:17pm
IP IP Logged
HEICHPE
Senior Member
Senior Member
Avatar

Tham gia ngày: 17/Sep/2007
Đến từ: United States
Thành viên: OffLine
Số bài: 474
Quote HEICHPE Replybullet Gởi ngày: 30/Sep/2008 lúc 1:54pm

Virginia nhớ về Đà Lạt..

 

Thành phố nào

Màu xanh nhiều quá.

Cây xanh xanh

Mắt em màu xanh.

Núi đồi chập chùng ,

Lơ lửng mây màu xanh ,

Rừng núi phủ kín màu xanh.

 
Gió ơi ,

Hãy gieo mãi tình màu xanh.

Miên man……

Mang nỗi niềm nhung nhớ..

Nơi đây , núi đồi , đường đèo dốc

Triền núi đồi nghiêng nghiêng ,

Đường đi xiêng xiêng ,

Mây xiêng xiêng .

Tưởng chừng cao nguyên Đà Lạt .

Nhìn cảnh nầy , nhớ lại cảnh xưa ,

Lòng thuơng nhớ tràn về rạt rào .

Trường nữ tu viện ngày nào ,

Nơi ấp ủ đàn chim non ,

Để ngày mai tung cánh .

Ôi “Couvent des oiseaux” ,

Đà Lạt một thời mộng mơ

Áo dài em màu trắng,

Nỗi bật áo len xanh ,

Mái tóc em xanh,

Màu mắt biên biếc ,

Giữa rừng thông thăm thẳm ,

Thung lủng , đồi thông ,

Thoai thỏai trãi dài ,

Nhớ ơi … là nhớ ,

Thuơng ai…là thuơng ,

Thuơng ai…là thuơng .

Virginia nhớ về Đà lạt mộng mơ ,

Và …nên thơ.…



Chỉnh sửa lại bởi HEICHPE - 30/Sep/2008 lúc 1:57pm
IP IP Logged
HEICHPE
Senior Member
Senior Member
Avatar

Tham gia ngày: 17/Sep/2007
Đến từ: United States
Thành viên: OffLine
Số bài: 474
Quote HEICHPE Replybullet Gởi ngày: 07/Oct/2008 lúc 9:05am

Bài thơ trong đỏan văn “qua mua lá chết trong vườn hoa

Luxembourg”

của Tiến Sĩ  Lê Trọng Nguyễn

đăng trên Website Lê Dinh

“Les feuilles mortes se ram***ent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l’oubli
… Mais la vie sépare ceux qui s’aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis… (Jacques Prévert)

HP xin thóang dịch :

Lá chết rơi mang nhiều kỷ niệm,

Gom góp vun thành núi tiếc thuong.

Gió bấc oi ! Hãy mang đi hết,

Lảng quên trong đêm dài rét run.

Đời chia xa , tình nhân yêu dấu,

Nhẹ nhàng thay, không tiếng khua vang.

Dấu buớc chân nguời yêu rời rã ,

Vết hằn bải cát , biển chia xa.



Chỉnh sửa lại bởi HEICHPE - 07/Oct/2008 lúc 9:10am
IP IP Logged
HEICHPE
Senior Member
Senior Member
Avatar

Tham gia ngày: 17/Sep/2007
Đến từ: United States
Thành viên: OffLine
Số bài: 474
Quote HEICHPE Replybullet Gởi ngày: 08/Oct/2008 lúc 10:23am

Autumn Leaves (les Feuilles Mortes) Lyrics

 
The falling leaves drift by the window

The autumn leaves of red and gold

I see your lips, the summer kisses

The sun-burned hands I used to hold

Since you went away the days grow long

And soon I'll hear old winter's song

But I miss you most of all my darling

When autumn leaves start to fall

C'est une chanson, qui nous ressemble

Toi tu m'aimais et je t'aimais

Nous vivions tous, les deux ensemble

Toi que m'aimais moi qui t'aimais

Mais la vie separe ceux qui s'aiment

Tout doucement sans faire de bruit

Et la mer efface sur le sable les pas des amants desunis

Xin thoáng dịch .


Lá rơi , rơi lướt qua khung cửa,

Mùa thu vàng nhuộm màu lá đỏ ..

Nhớ đôi môi... nụ hôn mùa Hạ,

Nắng rám đôi tay , ta cố giữ ,

Bước em đi.... tháng rộng năm dài ..

Bài ca mùa Đông năm xưa cũ .

Ta nhớ lắm ,

Người yêu ơi thêm nhiều nhung nhớ..

Lá thu vàng ở buổi rơi ... rơi,

Bài ca đó khi ta gặp gỡ

Ta yêu nhau , một thuở… sống cùng .

Người thuơng tôi , đối lại yêu người…

Đời chia xa cuộc tình yêu dấu ,

Thanh thản , lặng yên không ầm ĩ

Cát biển xóa dấu vết chân hằn,

Cuộc tình chia xa ….tình vở tan .!!!



Chỉnh sửa lại bởi HEICHPE - 08/Oct/2008 lúc 10:50am
IP IP Logged
HEICHPE
Senior Member
Senior Member
Avatar

Tham gia ngày: 17/Sep/2007
Đến từ: United States
Thành viên: OffLine
Số bài: 474
Quote HEICHPE Replybullet Gởi ngày: 12/Oct/2008 lúc 8:05pm

Le jardin du bonheur (suite)

Si l’ombre est fort,

il craint toujours le feu et le bucheron.

De meme

Je fremis devant le mal , la guerre

Et plusque tout

Devant l’indifference.

Certains arbres deviennent bois de chauffage,

Panier de bois,

Feuilles de papier

Bois d’ebeniste

Copeaux , gites , balai neuf ou lambris.

Je parie que la vie fera de moi

Une petite feuille de papier fleuri…

Et j’espere qu’on y ecrira

Un vers ou deux de poesie.

D’ailleurs je connais

Un homme

Qui , pour avoir

Vecu pleinement

Un temps d’agonie

Et de mort

Est a jamais ressuscites.

Texte : Le jardin du bonheur

Vous offre

Comme un arbre.

Lysette Brochu

Musique : A day without rain

par Enya.

Thóang dịch : tiếp theo bài trước.

……………………………….........

Nếu bóng đêm dày đặc,

Ta luôn sợ hãi lửa rừng và tiều phu.

Ngay cả , ta run sợ trước điều bất hạnh , chiến tranh

Và hầu hết những điều bất trắc.

Nhiều cây gổ trở thành củi gổ,

Sọt nan , giấy trắng , gổ mun đen.

Vỏ bào , nơi trú ẩn , phất trần hay bích bản.

Tôi đánh cược cuộc đời làm nên tôi

Một mảnh giấy bé nhỏ đầy hoa đẹp

Mong mỏi những vần thơ tuyệt tác.

Vả lại , tôi đã biết

Một NGƯỜI

Đã có thời gian trải qua trọn vẹn,

Trong giây phút hấp hối ,

Và tử thần ,

Để rồi sống lại mãi mãi .

                          hp

 



Chỉnh sửa lại bởi HEICHPE - 13/Oct/2008 lúc 8:23am
IP IP Logged
đông quyên
Senior Member
Senior Member
Avatar

Tham gia ngày: 04/Jun/2007
Đến từ: United States
Thành viên: OffLine
Số bài: 267
Quote đông quyên Replybullet Gởi ngày: 15/Oct/2008 lúc 8:09am
 
 
           "Tôi đánh cược cuộc đời làm nên tôi"
 
          Bởi vì chung quanh tôi chưa có người hiểu được cuộc chơi với cõi lòng sâu lắng. Nên tôi đánh cược mình tôi. Tôi thắng, tôi thua, tôi đều phải trả cho chính mình cái giá mà tôi đã đặt xuống sân chơi. Cái giá đó chính là NỤ CƯỜI. Và nụ cười nầy tôi đem trả lại cho đời, để lòng tôi nhẹ tênh. "Vã lại, tôi đã biết".
bx
IP IP Logged
HEICHPE
Senior Member
Senior Member
Avatar

Tham gia ngày: 17/Sep/2007
Đến từ: United States
Thành viên: OffLine
Số bài: 474
Quote HEICHPE Replybullet Gởi ngày: 16/Oct/2008 lúc 7:29am
Cám ơn anh Đông Quyên , anh đã ghi  nội tâm của người. Thán phục , thán phục. Xin ghi lại đôi điều nhắm mục đích làm dịu đi nhiều căng thẳng (đến từ BÈ mà KHÔNG PHẢI BẠN):
 
     Cuộc chơi

Ta vào cuộc với lòng hớn hở.

Đọ sức đầy gây cấn cam go.

Cuối cùng ai kẻ thắng người thua.

Người được cuộc hoan hỉ cười đùa,

Kẻ bại bước đi , buồn man mác.

Vã lại , người cũng còn nhận được,

Nụ cười an ủi buổi hòang hôn.

Nhưng thôi..hãy xin trả lại người ,

Để bước đi bình yên thanh thản ,

Ta thong dong bước ,  không vướng bận….

Tình đời một canh bạc chua cay!!

Kẻ được..người không gặp vận may !

Thuơng thay....!


Chỉnh sửa lại bởi HEICHPE - 16/Oct/2008 lúc 7:31am
IP IP Logged
<< phần trước Trang  of 10 phần sau >>
Gởi trả lời Gởi bài mới
Bản in ra Bản in ra

Chuyển nhanh đến
Bạn không được quyền gởi bài mới
Bạn không được quyền gởi bài trả lời
Bạn không được quyền xoá bài gởi
Bạn không được quyền sửa lại bài
Bạn không được quyền tạo điểm đề tài
Bạn không được quyền cho điểm đề tài

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.05a
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

This page was generated in 0.129 seconds.